domenica 17 novembre 2019

7° anniversario della saga: annunciata la traduzione inglese



Oggi, in occasione del 7° anniversario dalla pubblicazione del primo volume della trilogia "Pirin" (17.11.2012), abbiamo il grande piacere di annunciare che la stessa sarà tradotta in inglese! 🇬🇧
La versione inglese della saga, di cui almeno i primi volumi dovrebbero essere pubblicati nel corso del 2020, sarà curata da Giovanni Carmine Costabile. 

Giovanni Carmine Costabile è un ricercatore indipendente, traduttore e insegnante. Formatosi in filosofia, il suo lavoro riguarda principalmente la letteratura fantastica, specialmente Tolkien, a proposito della cui narrativa ha condotto ricerche autorizzate negli archivi di Oxford, ha presentato conferenze in Europa, e ha pubblicato in Italia una monografia (Oltre le Mura del Mondo: Immanenza e Trascendenza nell'opera di JRR Tolkien) e all'estero diversi articoli su riviste accademiche internazionali del calibro di Mythlore e Tolkien Studies. Come traduttore, formatosi alla Scuola di Traduzione e Interpretariato di Forlì, ha pubblicato in italiano un saggio della studiosa tolkieniana Verlyn Flieger in rete, con l'autorizzazione dell'editore originale e dell'autore. Sta anche trattando con un editore italiano la pubblicazione della sua versione italiana di un romanzo del'autore bestseller del fantastico americano Peter Beagle, con il consenso degli agenti dell'autore. Per di più, al momento lavora alla traduzione di diversi altri volumi accademici e di narrativa da tradurre dall'italiano all'inglese e viceversa, e la loro pubblicazione è imminente.

Today, in the occasion of the 7th anniversary of the publication of the first volume of the "Pirin" trilogy (17/11/2012), we have the great pleasure to announce the trilogy is going to be translated in English!🇬🇧
The English version of the three volumes, the publication of the first of which is planned for 2020, is entrusted to the care of the translator Giovanni Carmine Costabile.

Giovanni Carmine Costabile is an indipendent scholar, translator and teacher. With a background in Philosophy, his work is chiefly concerned with Fantasy Literature, especially Tolkien, upon whose fiction he conducted authorized research in Oxford archives, presented papers at conferences in Europe, and published a monography (Oltre le Mura del Mondo: Immanenza e Trascendenza nell'opera di JRR Tolkien) in Italy as well as articles on international academic journals such as Mythlore and Tolkien Studies. As a translator, having studied at the School of Translation and Interpretation in Forlì, he published an essay by Tolkien scholar Verlyn Flieger in Italian online, with the authorization of the original publisher and the author. He is also treating with Italian publishers the publication of his Italian version of a novel by bestselling American Fantasy author Peter Beagle, whose agents supports the project. Furthermore, he is currently working at several more volumes of both fiction and scholarship to translate from Italian to English as well as the other way around, with publication forthcoming.

Nessun commento:

Posta un commento